Juuuust chillin' out!!

イタリア人科学者の相方と暮らす大阪人Giannaの日記

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

聖金曜日(Venerdì Santo)

今日は聖金曜日(伊:Venerdì Santo、仏:Vendredi saint、英:Good Friday)。

キリスト教の宗教祝日です。
ほぼ無宗教派に近い相方(一応キリスト教徒ですが、礼拝に行ってるのは見たことはない・・)とキリスト教徒ではない私(もほぼ無宗教派に近い仏教徒)。

今は学校に行ってるから今日がイタリア語では「Venerdì Santo」って言うことは知ってたし、元在カナダだったから英語では「Good Friday」って言うのも知ってた。でも何の日??って聞かれたらとっさには出てこなくって(苦笑)、朝相方にBuona Pasqua(Happy Easter:よい復活祭を)よろしくで

G:Buon Venerdì Santo~\(^O^)/

と調子をこいて言ったら

相:(ーー*)
  あほかっ!今日はキリストがなくなった日やからBuon(よい)はないやろ(ーー*)
  悲しい日じゃぁ~!!

と怒られました(T_T)

冷静に考えればこの後に続く今週の日曜の復活祭(伊:Pasqua、仏:Pâques、英:Easter)は日本語で「復活」って言うぐらいやからキリストが復活する日なんですけど、Venerdì Santo、特に英語のGood Fridayって聞いたらなんとなくええ日なんかなぁ~って思ったりしてました(^_^;)

単純にGoodって聞いたら「良い、優れた、おいしい」とかって思いつく(^_^;)

G:じゃぁ~なんで英語では「Good Friday」って言うんさぁ~!

と切り返したが

相:知らん!

とあっさり、ばっさり(苦笑)・・

ググってみた。

どうもこのGood Fridayの「Good」は「Holy(聖なる)」という意味で遣われているようで、だから日本語では「聖金曜日」ってなるみたいですね。だったら「Holy Friday」にはできないのかしら(∂_∂)?
まぁ他にも意味があるのかなぁ・・

ちなみにイギリスなどでは「ホットクロスバン(英:hot cross bun)なるものを食べるらしい(◎o◎)
カナダでは見たことない気がするけど、私が見逃してただけかしら?!?!?!

と、逆にイタリアってPasqua時にはコロンバとか食べるけど、今日は???
このホットクラスバンに匹敵するようなものはないんやろか?!?!
明日から相方の実家帰りやから、敬虔なカトリック教徒であるマンマに聞いてみよ~!!!

キリスト教の宗教行事って国によって食べ物とか違うからややこしい・・・
スイスで買い物に行く時はCoopを利用してるのですが、そこでは毎週(やと思う)広告新聞みたいなんがあってそこにこんなん出てた。

CoopPasqua1.jpg
CoopPasqua2.jpg

復活祭の世界のお菓子

まずつっこませていただくと、「世界の」って書いてるのに、何でアメリカは「カリフォルニア」になってるんやろ??
更にそれは「アメリカン・カップケーキ」って(-_-)
普段からカップケーキは食べてる気がしたのは私だけ???
他にもうちょっと「へぇ~!?そんなん食べるんや~!!」みたいな国、なかったのかしら・・・

皆さん、よい聖金曜日、そして復活祭を♪

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

左サイドMenu

プロフィール

Gianna

  • Author:Gianna
  • 管理人のGiannaです。

    日常生活、イタリアをはじめ、ヨーロッパの国々への小旅行などをゆる~くつづっています☆

    イタリアのおいしいレストランなどの情報もありますよ。


    ※コメントはWelcome大歓迎で~す\(^O^)/
    但し、スパムおよび広告コメ・トラバはご遠慮下さいませませm(_ _)m

    ※このブログに掲載されている全ての画像、文章、データ等の無断転用、転載をお断りします。

    ※ブログでご紹介しているお店や施設などの時間や料金は私が行った時点のものです。時間の経過とともに変更があるかと思いますので、最新の情報は該当の店舗や施設などのオフィシャルサイトなどでご確認ください。

    ※リンクご希望の方はお手数ですが、事前に鍵コメでご連絡くださいませ m(_ _)m





最近の記事

月別アーカイブ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。