07月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫09月

聖金曜日(Venerdì Santo)

2011年04月22日
今日は聖金曜日(伊:Venerdì Santo、仏:Vendredi saint、英:Good Friday)。

キリスト教の宗教祝日です。
ほぼ無宗教派に近い相方(一応キリスト教徒ですが、礼拝に行ってるのは見たことはない・・)とキリスト教徒ではない私(もほぼ無宗教派に近い仏教徒)。

今は学校に行ってるから今日がイタリア語では「Venerdì Santo」って言うことは知ってたし、元在カナダだったから英語では「Good Friday」って言うのも知ってた。でも何の日??って聞かれたらとっさには出てこなくって(苦笑)、朝相方にBuona Pasqua(Happy Easter:よい復活祭を)よろしくで

G:Buon Venerdì Santo~\(^O^)/

と調子をこいて言ったら

相:(ーー*)
  あほかっ!今日はキリストがなくなった日やからBuon(よい)はないやろ(ーー*)
  悲しい日じゃぁ~!!

と怒られました(T_T)

冷静に考えればこの後に続く今週の日曜の復活祭(伊:Pasqua、仏:Pâques、英:Easter)は日本語で「復活」って言うぐらいやからキリストが復活する日なんですけど、Venerdì Santo、特に英語のGood Fridayって聞いたらなんとなくええ日なんかなぁ~って思ったりしてました(^_^;)

単純にGoodって聞いたら「良い、優れた、おいしい」とかって思いつく(^_^;)

G:じゃぁ~なんで英語では「Good Friday」って言うんさぁ~!

と切り返したが

相:知らん!

とあっさり、ばっさり(苦笑)・・

ググってみた。

どうもこのGood Fridayの「Good」は「Holy(聖なる)」という意味で遣われているようで、だから日本語では「聖金曜日」ってなるみたいですね。だったら「Holy Friday」にはできないのかしら(∂_∂)?
まぁ他にも意味があるのかなぁ・・

ちなみにイギリスなどでは「ホットクロスバン(英:hot cross bun)なるものを食べるらしい(◎o◎)
カナダでは見たことない気がするけど、私が見逃してただけかしら?!?!?!

と、逆にイタリアってPasqua時にはコロンバとか食べるけど、今日は???
このホットクラスバンに匹敵するようなものはないんやろか?!?!
明日から相方の実家帰りやから、敬虔なカトリック教徒であるマンマに聞いてみよ~!!!

キリスト教の宗教行事って国によって食べ物とか違うからややこしい・・・
スイスで買い物に行く時はCoopを利用してるのですが、そこでは毎週(やと思う)広告新聞みたいなんがあってそこにこんなん出てた。

CoopPasqua1.jpg
CoopPasqua2.jpg

復活祭の世界のお菓子

まずつっこませていただくと、「世界の」って書いてるのに、何でアメリカは「カリフォルニア」になってるんやろ??
更にそれは「アメリカン・カップケーキ」って(-_-)
普段からカップケーキは食べてる気がしたのは私だけ???
他にもうちょっと「へぇ~!?そんなん食べるんや~!!」みたいな国、なかったのかしら・・・

皆さん、よい聖金曜日、そして復活祭を♪
イタリア | コメント(0) | トラックバック(0)
コメント

管理者のみに表示