07月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫09月

なんちゃってちらし寿司

2011年03月04日
昨日のお雛さん用のなんちゃってちらし寿司(よ~考えたら我が家ではばら寿司って言ってたなぁ・・ばら寿司は共通語?我が家語?関西語??)はこちら↓
110303C.jpg

まさになんじゃこりゃ~(@_@;)なちらし(苦笑)。

言い訳・・
れんこん手に入らん気がする!見たことないし・・
そう考えるとオーソドックス・バージョンは品が揃わんから他との調和を考えてこれが妥当(と思った)・・

え~、因みにベースはカリフォルニア・ロールですゞ( ̄∇ ̄;)オイオイ
アボカド、かにかま(←このふたつはレモン汁であえた)、きゅうり(輪切りにして塩もみ)、えび(塩水ボイル)、錦糸卵(我が家の電力調整不可コンロでは限りなく卵焼きに近い色になったけど・・)が具です。
これやったらこっちですべてそろうし・・
しかし自由にもほどがあるちらしやなぁ、ほんま(6 ̄  ̄)ポリポリ

お供はなんとなく「」を意識して、「チェラスオーロ・ワイン」♪
なんちゃって和食とAbruzzo(チェラスオーロはAbruzzoのにしました)の融合\(^O^)/
まさに我が家を象徴したひな祭りとなりました(^_^;)

昨日と言えば、学校!
また生徒さんが一人増えました。またまたドイツ人!
なんでこんなにドイツ系の人が多いのかしら?!
Luganoってドイツ人に愛されてる街なの?!?!
一人の人が

ド:Luganoにはドイツの領事館ができたのよ~!!

って言ってたんで、やはり絶対数が多いのでしょう。
只今クラスは私を含めて6名(ドイツ人2名、ドイツ語系スイス人1名、フランス語系スイス人1名、アメリカ人1名、日本人の私)。アジア人は私のみ。やはり西洋系の人たちって単語力とか凄い!!頑張らねばo(^-^)o
しかしクラスの規模的にはこれぐらいの方が活気も出ていい感じ!
何よりも私以外の人たちはLugano歴長いんで、色んな情報を下さってそちらの面でも超~ありがたい!!
英語の本を貸出してる場所やら、映画館のお得な利用法などいろいろ教わった。
英語の本は買うと高いから、イタリア語に疲れたらちょっと利用してみようと思う(*^_^*)
映画はほとんどDVDでしか見ないけど、今度みんなで行こ~!って話になってるんで、活用していけたらなって思います。

と・・前にも書いたかもしれませんが、こちらはイタリア同様、映画は全てイタリア語に

吹き替え(◎o◎;)

在ブリュッセル時代は映画は日本同様字幕やったんで、最初はびっくりしました(^_^;)
どこを境に吹き替えになるんだろう???
オランダも字幕らしいし、ドイツも字幕って言ってはったなぁ・・
在カナダ時代は英語以外の映画を観たことがないから、外国の映画をする時ってどないなんやろ???
何となく、何となくなんですけど、スペインも吹き替えな気がする(←根拠なし)。
フランスは???(←聞いてみよ・・)。
ってそんなことばっかり考えんと宿題、宿題(+_+☆\(-_-)


そして昨日と打って変わって今日は快晴~\(^O^)/
小鳥のさえずりも聞こえます!
この後にはメイン・イベントが控えているのもあって、朝からうきうきですo(^-^o)(o^-^)o
そのイベントについてはまた後日・・・
スイス | コメント(6) | トラックバック(0)
コメント
No title
アボカドと海老って相性いいよね~!あぁなんだか食べたくなった(笑)!
アボカドと鮭のお刺身も意外とおいしいですよん♪
わさびがあれば、わさび醤油で絡めても☆。

映画の吹き替え、イタリアは基本吹き替えですね。
たまに芸術系の映画をやるときだけ字幕だったりするけど稀です。
好きな俳優が出てて生声聞きたい時って吹き替えだとイライラするけど、
吹き替え用の言葉って比較的標準語を使うし、文法的にも正しい表現使うから、
ヒアリングの勉強には役立つかも。

ジョニー・デップの映画を見たときはさすがに、「彼が演技で作ってる声色が聞けないじゃないのさっ」とちょっとv-359でしたが(笑)。
まぐろもですよね?!
以前toscaさん家に泊めていただいた際に、確かまぐろとアボカドと和えられてませんでしたっけ??それ、凄く美味しかったのを覚えております☆
おっしゃる通りエビ&アボカドって好相性ですよね!!先日アボカドとエビを使ってサラダを作りましたが、好評でした。

わさびはこちらにもあります♪意外とからしの方が入手困難だったりするんですよねぇ・・まぁ西洋からしはあるんですけど、ちょっと辛さ度が違うというか・・

吹き替えイラつきます(苦笑)。まだイタリア語で映画を100%理解する力がないので、DVD専門になってますが、新作の映画とか観たいな~(ブラック・スワンがみたいんです・・)って思ってもままならないので・・まぁ早くイタリア語力をアップしろって話なんですけれど。
でもやっぱりその俳優さんの地声で映画を観たいです!!
なんでこちらでは字幕が発達しないんでしょか?!?!謎です。
No title
アボガド美味しそ~さすがにレンコン手に入れるは難しそうですね。
食材は確かに違うのですが、
でもこれは紛れもなくちらし寿しですね。
カリフォルニアロール好きやし美味しそう。

普段はチラシ寿司って言いますけどバラ寿司もたまに聞きますね。
岡山の人が使っていた記憶が。
押しでもにぎりないバラ寿司。分かりやすい。

字幕。
確かに私も断然字幕派です。
やっぱり俳優さんの声とその国の言葉が聞きたいです。
しかもひとりの声優さんが違う俳優の声掛け持ちしはるし…(別の映画でって意味です)
あ、あと特に欧米の映画は彼らの顔と日本語があまりにも不自然というのもあります。ジャッキーチェンとかむしろ日本語の声に慣れてたりしますけど。

でもイタリアの人に
「映像観ながら字幕追いかけるなんて物語に集中できないし無理。
器用なことできるんだね~」と言われた経験ありです。
それもひとりではなく複数の人に。
慣れだろ?
とも思いますが、生の俳優の声よりもそんな面倒はご免なんだなと納得しました。
そ~なの?!
え~、カリフォルニアロール好きって今まで知らんかった(^_^;)
最初はカリフォルニアロールなんて~!!って思ったけど、海外やと食材が手に入りやすいから超~便利♪
特にスイスはかにかまも普通にスーパーで売ってるからささっとできちゃいます!
まぁゴマは微妙なんで、使わずに作る&相方が裏巻き好きじゃないんで表巻きでしてますけど。

ばら寿司、wikiったらどうも関西では言うみたいですね、ばら寿司って。安心 ε-(´▽`) ホッ 岡山には岡山で岡山のばら寿司があるって書いてました。
日本もイタリア同様、同じもんでも言い方違ったりでややこいですよねぇ・・・

字幕・・
う~ん、鳴れやね、やっぱ。読みながらもちゃんとストーリーについてってる気がする!ベルギーなんて、フランス語とオランダ語の字幕2段式やったよ~(苦笑)。
さすがにあれは器用やなぁ~って思ったけど(笑)。
まぁあれも慣れで、フランス語を読んでる人はフランス語の段がどっちかって把握してひらすらそっちのみを見てるんやろうけど。
そういう意味ではスイスやったら4言語にせんといかんのかしら、字幕にすると?!!あっ、でも吹き替えはこっちはイタリア語のみやから、こっちで字幕するとしたらイタリア語のみか。

確かにジャッキーは子供の頃TVで吹き替え版を見ててその声に慣れてるから、TVでインタビューされてるんを見た時最初はびっくりした(^_^;)
ジャッキーと言えば、前職で関空までVIPを迎えに行ってご挨拶中にジャッキーも関空着やったみたいで、ジャッキーファンが押し寄せ、数人がうちのVIPに体当たりしてきてギョギョっとした苦い思い出があります・・
私も字幕派!!
Giannaさん、マメですね~☆
カリフォルニアばら寿司だなんて、考えましたね!!
色の鮮やかさが、イタリアっぽい!食欲をそそりますよ。
私は、以前ちらししたときは、マグロとえびと卵。あとは、日本から友達が送ってくれた桜えびで。味付けは、人参のみじんぎりを甘く煮て+お酢。適当にもほどがありましたが‥。具たくさんでごまかしたというか(汗)

映画、私も絶対字幕派!
役者の声を吹き替えするなんて、なんかオリジナルのよさが損なわれますよね‥
ミラノやバーゼルでは字幕映画が数少ないながらもあるみたいですよ!
そして、私もブラックスワンは絶対みたいな~と思っています。どこまで理解できるかは謎ですが。
そして、お得な映画利用法!!ぜひぜひ、教えてください~♪興味津々です!
本格的!!
何をおっしゃる!!cA_riNoさんのちらしの方がよっぽど本格的じゃないですか!!私のは色とかでさら~っとごまかしてるだけなんで(^_^;) ほんまはもうちょっとちゃんと日本風にしたかったんですけど、この日は色々あって材料をそろえるのが大変やったからなんちゃってにしました(苦笑)。
マメというより、これって切って混ぜるだけやからめっさ楽やったんですよ~(笑)。

字幕映画、Ticinoのどっかにもあるみたいなんです。Comuneか地区(Luganoって地区名もあってまだまだよくわかってない私です・・)の名前を言ってはったんですけど、よく覚えてない・・字幕というか英語の映画やってるよ~って言ってはりました。今度ちゃんと聞いておきます!

映画のお得情報というか、LuganoにあるCineStarのCineStarCardを遣ったらどうのこうのって言ってはったんです。まだイタリア語で映画観るんはつらいからちゃんと聞いてなかったんですけど(←めっさ適当でしょ、私・・)、多分これかしら?!
http://cinestar-lugano.ch/cinecard_presentazione.html
スイスも日本並みに映画代が高いから・・って言ってはりましたけど。
Black Swan、私はDVD待ちしようかと思ってます。この映画はちょっと気になってるんで、100%に近い理解度で観たいな~って思いまして(^_^;)
って思ってるときっとDVD出る頃には忘れちゃってたりするんですけどねぇ(-_-)

管理者のみに表示